Ulkopaikallissijamuodot (suomen kieli on ihmeellistä) adessiivi ja allatiivi ovat saaneet niin kummalliset suomenkieliset nimet, että en ihmettele niiden jäämistä pois käytöstä. Adessiivin tunnistaa päätteestä -lla tai -llä ja allatiivin päätteestä -lle.
No, rauman kielessähän lyhennetään sanoja ottamalla kirjaimia pois lopusta, joten molemmista jää jäljelle vain l (ks. Loppuheitto). Kumpaa sitten tarkoitetaan, selviää asiayhteydestä, eikä aina siitäkään.
Kun otetaan huomioon vielä loppukahdennus, saadaan joukkoon myös ablatiivi (talolta), ja Koskelan kirjassaan mainitsema sekaannus on valmis: merelt tuule voi tarkoittaa, että merellä tulee, merelle tuulee ja myös mereltä tuulee. Tällainen tilanne tulee tosin vain, kun seuraava sana alkaa t-kirjaimella.
Adessivi ja allatiivi siis ovat samanlaisia rauman kielessä. Tässä esimerkkejä:
Meillä syötiin jouluna graavia lohta. Meille syötettiin jouluna graavia lohta.
Meils syätti joulunk kraavi loht. Meils syätetti joulunk kraavi loht.
Minulla oli paljon aikaa. Hän antoi minulle paljon aikaa.
Mnuul ol pali aikka. Hän anno mnuulp pali aikka.
Kyllä me hänelle sanomme, että hänellä on kaikki kunnossa.
Kyl me hänel sano, et hänel on kaik kunnos.
Vastaa