Tämän sivuston aiheena on RAUMAN KIELI

MICHELLE


Ko yks toinen kaver ehdot tämä Michellen kääntämist,

ni mnää sanosi, et älä nyk koohottel, se o melkkem

pelkkä franska koko veis. Mut hetkem pääst mnää fundeerasi,

et kui monel raumlaisel merimiähel on kiälen kans

Franska maalk klummei sattuns siihe aikkan ko

Raumal viäl laevoi ol. Siins stää viisu aihet jo sit tuliki…

Michelle, ma belle

tämses sanas soi kom pendyylkel

mnuu Michelle

Michelle, ma belle

franskankiält ko ossais praakkaskel

voi, Michelle


        Mnää tykkä, mnää tykkä, mnää tykkä

        snuun kansas kuherel

        muar mahdais ihmetel

        et kui raumankiälel ulkmail lainkka voi friiustel


        Mnuun täydyis, mnuun täydyis, mnuun täydyis

        stää franska opetel

        Se käy nii sydämel

        ko snää juttle, mnää ko uuvat snuu vaa voi vauhkotel


Michelle, ma belle

tämses sanas soi kom pendyylkel

mnuu Michelle

Michelle, ma belle

franskankiält ko ossais praakkaskel

voi, Michelle

Muut en os ko nämä muutmas sanas snuult takellel

mnuu Michelle

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *